‘My Brilliant Friend’: Como uma carta de amor atraiu a produtora executiva Jennifer Schuur para o seu sonho de emprego |

Que Filme Ver?
 

HBO's Meu brilhante amigo é um tipo especial de história. É um romance arrebatador da alma entre duas meninas oprimidas que cresceram em Nápoles dos anos 1950. Elena, ou Lenu, é uma garota estudiosa que busca o sucesso. Lina, sua melhor amiga de olhos arregalados, é um gênio tempestuoso, sufocado pelo abuso e motivado pela determinação. Sua amizade cativou leitores em todo o mundo em uma série de livros chamada Os romances napolitanos. Agora, a HBO está trazendo ao público americano uma adaptação ao vivo filmada com ternura, toda em italiano.



Mas trazer a história de Lina e Lenu à vida apresentou desafios únicos. Primeiro, sua autora, Elena Ferrante, está envolta em mística. Ela é uma escritora notoriamente reclusa que trabalha com um pseudônimo. Em segundo lugar, foi determinado que os livros deveriam ser adaptados em italiano, o que significa que o público estrangeiro que se apaixonasse por traduções precisaria de algum tipo de embaixador para conduzi-los ao mundo de Lina e Lenu. Entra a produtora executiva Jennifer Schuur.



horários de shows no parque sul

falou com Schuur sobre como ela se juntou ao projeto e os desafios que ela enfrentou trabalhando em uma produção italiana sem ser capaz de falar italiano…

Como você chegou ao projeto? Parece uma produção pesada muito italiana.

Com certeza, você está certo sobre isso. Primeiro, comecei lendo o livro e ficando completamente obcecado por eles. Tornando-se um daqueles fãs raivosos que temos ao redor do mundo. Acabei escrevendo basicamente como uma carta de amor para Elena Ferrante sozinha, para dizer a ela o quanto seus livros significam para mim. Não tenho ideia se ela já leu essa carta, mas foi algo que expressei ao meu representante aqui que gostaria de me envolver com esses livros de alguma forma. Eles riram de mim e disseram: Você e o resto do mundo. E eles nunca vão fazer isso fora da Itália. Então, eu meio que plantei minha bandeira naquele momento e disse: Bem, se você ouvir falar de alguma oportunidade de estar envolvido, eu realmente gostaria de ter a chance de apresentar um caso para mim. E, surpreendentemente, seis meses depois, recebo esta ligação do meu agente dizendo: ‘Você não vai acreditar nisso ...



Eles só queriam alguém na mistura que deixasse um comprador aqui na América confortável por alguém ser capaz de se comunicar com os italianos e também fazer a curadoria de um público americano. Então, eu me coloquei naquela sala e trouxe minha carta, e eu trouxe meus exemplares dos livros e usei meu coração na manga e falei sobre como eu era apaixonado pelo material, e aqui estamos nós.



Estou curioso para saber como surgiu a HBO e por que vocês decidiram que a HBO era o lugar para, ao contrário de Netflix ou Hulu ou outra rede.

Certamente houve muitas pessoas interessadas no projeto. Eu acho que você pode imaginar. E eu realmente acho que foi pela paixão que eles tinham pelo material e por compartilharem a visão que nosso diretor Saverio Costanzo tinha para o projeto. Queríamos acabar com alguém que fosse um parceiro de apoio e que quisesse que esses livros ganhassem vida da maneira que todos nós vimos acontecer.

O que você falou sobre a produção, o elenco e todas essas coisas?

Meu papel é meio que ler cada rascunho que vem do roteiro, meio que pesar qualquer tipo de anotação da história ou pensamentos que eu possa ter do meu lado, por experiência própria. Você sabe, 15 anos escrevendo para televisão. E daí, no que diz respeito ao elenco, isso era algo que estava acontecendo em Nápoles, em Napolitano. Gostaríamos de ver vídeos das garotas que eles estavam vendo, mas assim que Saverio encontrou as duas garotinhas, e então as garotas que interpretam as versões adolescentes de Lila e Elena, todos nós sabíamos que ele sabia. Foi isso. Foi um processo de seleção difícil, ele achou que parecia que mágica havia acontecido e ninguém iria tentar entrar no meio disso.

Estive muito envolvido com o processo, mas éFoi interessante para todos tentarem descobrir como fazer isso quando eu não falo italiano. O tradutor dos livros traduz os roteiros entre os italianos e eu e a HBO para que possamos estar todos na mesma página. Eles têm que legendar os cortes muito cedo para que possamos entender o que os atores estão dizendo na tela. Agora estamos meio que no ritmo das coisas e tem funcionado muito bem.

Eu sei que no TCA houve alguns comentários sobre como a gramática italiana era realmente importante para o script, que existem sutilezas no dialeto que contam uma história. Que tipo de medidas foram tomadas para traduzir isso para o público americano, que pode não perceber as nuances e a pronúncia dos italianos?

Você tem uma sensação muito diferente apenas com a forma como a língua é falada em cenas como as de sala de aula, especialmente conforme Elena fica mais velha. Você começa a sentir mais formalidade nas cenas, e esse com certeza era um objetivo nosso. Então você vê Elena voltando para a vizinhança e novamente tudo fica meio áspero e áspero. Todo mundo está falando muito mais rápido e com mais paixão. Essas são as maneiras como tentamos diferenciar o fato de que esses dois mundos falam línguas muito diferentes. E é uma grande parte de assistir a jornada de Elena ao longo da série.

Foto: HBO

Indo para a história em si, é linda, mas eu não percebi quanta violência está nos livros até que eu vi na tela. As crianças têm que representar algumas cenas de trauma e abuso. Como vocês se certificaram de que seria um set seguro para aquelas garotas?

Nosso diretor é um dos seres humanos mais gentis, comoventes e sensíveis que já conheci e seu principal objetivo era garantir que essas meninas se sentissem seguras e se sentissem cuidadas e até mesmo em meio a ter que retratar algumas dessas cenas mais sombrias , e eventos. Todo o crédito vai para ele. Essas garotas o amam, elas se divertiram muito. Nossa estreia aconteceu no Festival de Cinema de Veneza, eles estrearam os dois primeiros episódios lá, e no segundo em que as luzes se acenderam as duas meninas mergulharam em seus braços e apenas lhe deram o maior abraço. Porque eles nunca se viram na tela. Eles não tinham visto os episódios. Apenas aquele lindo relacionamento e fé gentil de cultivar relacionamentos com eles foi de vital importância para a peça.

Como as atrizes trabalharam juntas para criar continuidade entre a mais jovem e a mais velha Lila e Elena?

Isso era algo que o diretor certamente tinha que controlar também. Como vamos fazer com que as performances sejam consistentes de dois grupos de atores? Eu sei que eles trabalharam muito próximos a um treinador de atuação também, e eu acho que, uma vez que você começa a ver esses episódios posteriores, você vê que é para mulheres jovens, nenhuma das quais teve qualquer experiência real na frente de uma câmera, eu acho esse trabalho é incomensurável.

Você consideraria trabalhar em um drama estrangeiro novamente? Ou foi apenas o material de origem real que atraiu você para o processo?

Começou como apenas o material de origem, parecia que poderia ser uma coisa única. Mas definitivamente tem sido ... quero dizer, quem não quer viajar pelo mundo e fazer o trabalho que ama fazer? Portanto, se a oportunidade surgir, tenho certeza com o tipo certo de material para o qual eu sinto que poderia trazer algo, como me senti aqui.

E qual foi sua parte favorita do processo em geral?

Andando pelos sets em Nápoles antes de começarmos a filmar, eles construíram o bairro sobre o qual você lê nos livros nos arredores de Nápoles. Eles construíram quase tudo e é simplesmente gigantesco então se perder nas ruas desse bairro e andar pelo guarda-roupa e ver as roupas específicas da época que as pessoas dessa classe social com você, tem sido abrangente de certa forma e ser capaz de mergulhar para esses livros que amo tanto e ando na minha frente, tem sido uma alegria. Um presente para mim.

Tenho que perguntar: você conheceu Elena Ferrante?

Não. Claro, eu entendo essa pergunta. É a mais fácil de responder porque ela ainda só se comunicou com a produção por e-mail. E por meio de seu editor por e-mail. Ela permanece um mistério para nós, assim como para o mundo inteiro. Mas ela certamente está na frente da mente em nosso mundo. Queremos deixá-la orgulhosa e sentir que estamos sendo cuidadosos com este mundo magnífico que ela criou e ela nos avisa quando sentir que estamos no caminho certo.

Meu brilhante amigo vai estrear na HBO no domingo, 19 de novembro. O episódio 2 irá ao ar na segunda-feira, 20 de novembro.

Onde transmitir Meu brilhante amigo